Monday, October 27, 2008

Терминология контрактов - договор банковского счета (параллельный текст); часть 2

Пример взят из учебника "Договорное право" Светланы Власенко, выпущенного издательством Wolters Kluwer
Рекомендую приобрести тем, кто не знаком с терминологией контрактов, но хотел бы эффективно ее освоить...


4. AGREEMENT VALIDITY
AND TERMINATION PROCEDURE
4.1. The present Agreement shall come into effect from the date hereof and its validity term shall not be defined.
4.2. The Agreement can be terminated any time at the Client's request. Agreements (contracts) concluded between the Bank and the Client for the purposes of issuing plastic cards may restrict the terms of terminating the present Agreement.
4.3. Terminating the present Agreement shall constitute grounds for closing the Client's Account with the Bank. The Account balance shall be either returned to the Client or transferred to another account as instructed by the Client no later than seven days after the receipt of the said instruction in writing.

4. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА И ПОРЯДОК ЕГО РАСТОРЖЕНИЯ
4.1. Настоящий Договор вступает в силу со дня подписания его Сторонами и действует в течение неопределенного срока.
4.2. Договор может быть расторгнут в любое время по заявлению Клиента.
Договоры (соглашения), заключенные между Клиентом и Банком при выпуске пластиковых карточек, могут налагать ограничения на сроки расторжения настоящего Договора.
4.3. Расторжение настоящего Договора является основанием закрытия Счета Клиента в Банке. Остаток денежных средств на Счете либо выдается Клиенту, либо по его указанию перечисляется на другой счет не позднее семи дней после получения соответствующего письменного заявления Клиента.



5. CONCLUDING TERMS
5.1. The Parties shall not be liable for failure, in whole or in part, to carry out their responsibilities arising from the provisions hereof in the event any proper fulfillment of the said responsibilities has become impracticable due to force majeure, i.e. extraordinary and/ or unforeseen circumstances.
5.2. The Parties hereto shall make every effort to resolve any dispute that may arise from executing the provisions specified hereof through negotiations. Should such negotiation efforts fail to produce an agreement, any such dispute shall be resolved in courts of law pursuant to the effective XX’s legislation.

5. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
5.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Договору, если надлежащее исполнение оказалось невозможным вследствие непреодолимой силы, то есть чрезвычайных и (или) непредвиденных обстоятельств.
5.2. В случае возникновения споров, связанных с исполнением условий настоящего Договора, Стороны настоящего Договора принимают все меры по их разрешению путем переговоров. В случае недостижения соглашения путем переговоров спор решается в судебном порядке, предусмотренном действующим законодательством XX.


5.3. The Parties hereto shall agree to accept the Account transaction records generated by the computerized data processing systems as valid proof in disputed cases.
5.4. As regards matters not covered hereby
or not specified in the Regulations and Tariffs hereto, the Parties shall be governed by the XX law.
5.5. All appendices mentioned herein shall be regarded as an integral part hereof.
APPENDICES:
1. The Regulations for Servicing Accounts Opened with XXX BANK for Individuals.
2. The XXX BANK Client Accounts Servicing Tariffs.
The present Agreement is completed in two copies both of which are equally valid.

5.3. Стороны Договора согласны признавать данные об операциях по Счету, регистрируемые электронными системами обработки данных, как убедительное доказательство при разрешении спорных случаев.
5.4. Во всем остальном, что не урегулировано настоящим Договором и прилагаемыми к нему Правилами и Тарифами, Стороны руководствуются законодательством XX.
5.5. Все приложения, упомянутые в Договоре, являются его неотъемлемой частью.
ПРИЛОЖЕНИЯ:
1. Привила обслуживания счетов, открываемых XXX Банка для физических лиц.
2. Тарифы XXX Банка на обслуживание клиентских счетов.
Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу.



REFERENCE DETAILS AND SIGNATURES OF THE PARTIES...
РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН...

No comments: